Пример из работы с заказчиком.
Вы очень хотите построить себе тимбер-фрейм. Понимаете, что профессионалов немного и стоят они недешево, поэтому готовы вложиться в необходимый инструмент и сделать каркас своими руками. Каркас с обычными пролетами и нагрузками, крымский мост вам не нужен. Вы перелопатили весь интернет, пересмотрели все картинки и фильмы, но опыта с ТФ у вас еще нет. Вы интуитивно понимаете, что лучше работать по проекту. Находите проектировщика, который вроде как проектирует деревянные дома «под ключ» и даже слышал слово «фахверк», но с ТФ тоже близко еще не сталкивался. Проектировщик, как я подозреваю, начинает гуглить «тимбер-фрейм» и чертит проект, например, вот так:

Причем парень честно старается, особенно когда вы настаиваете на подробном проекте, чтобы работать было проще:

Но тут проектировщик доходит до детальной прорисовки пятой детали и до него доходит, что он «попал». Попал на время. Ибо деталей в этом каркасе не 5, и не 25, а 150. Он начинает выкручиваться разными способами… Например: «Вы начинайте делать каркас, а я вам буду рисовать детали по ходу дела.»
Вы сердитесь на профана-проектировщика, проектировщик сердится на непонятливого плотника-любителя… Все недовольны…
В чем тут проблема? Ни та, ни другая сторона не имеют четкого представления, насколько детальным должен быть проект и чертеж тимбер-фрейма. А плотнику с небольшим опытом в ТФ нужны всего-навсего следующие картинки:
1. Общий эскиз, дающий представление о типах деталей и их соединений между собой. Можно даже не «взрывать» схему, а дать пояснения на словах.
2. Ключевые размеры в соединениях. Почувствуйте разницу в количестве снятых размеров!

Заметьте, насколько просты размеры в футах и дюймах: 6, 7, 8, 9, 10 дюймов, 3 фута…. Хотя в миллиметрах тоже можно прийти к круглым числам.
Мораль сей басни такова:
Проектировщик и плотник должны говорить на одном языке, причем чем он проще, тем лучше. Помните байку в интернете о том, почему русские выиграли войну (не важно какую)? Цитирую:
«При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения — и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов у американцев уходило на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради «интереса» они проанализировали русскую речь — и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем). Однако, при критических ситуациях, русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику — и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится фраза:
Полная информация:
32-ой — приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям справа;
Русская боевая команда:
32-ой — ё**и того х** справа!»
За несколько столетий практики своего ремесла тимбер-фреймеры довели логику тимбер-фрейма до совершенства. Она проста и ясна. Все размеры, как правило, круглые. Но сначала надо напрячься, чтобы усвоить эту логику.
Так что я рекомендую проектировщику и плотнику на мастер-класс приезжать вместе до того, как начнется проектирование.
Ну а тем проектировщикам, которые хотят чертить тимбер-фрейм и фахверк, я вообще очень настоятельно рекомендую сначала поработать руками, хотя бы в рамках мастер-класса! Я знаю в США пару фирм по ТФ, у которых в штате есть архитекторы-проектировщики. В первые несколько лет работы начинающие проектировщики обязаны периодически выезжать на монтаж каркасов, которые они сочинили. В качестве простого работяги, а не в качестве технадзора с важным лицом.


Оставьте комментарий